Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?
Last Updated: 16.06.2025 04:43

La veste mi piace. - I like the dress. (The dress pleases me).
Thank you for your question.
A couple of examples:
Why is the covert narcissist actively avoiding me when they see me everyday?
The endings of verbs indicate person and number in Italian and subject pronouns may therefore be omitted except when necessary for clearness or emphasis. In the case of “it" and “they" (referring to things) they are almost never used.
Le scarpe mi piacciono. - I like the shoes. (The shoes please me.)
The direct object pronoun “mi" is the object of the verb “piacere" (to please). Also known as conjunctive, such pronouns generally precede the verb that governs them. The expression “mi piace", employing third person singular format, translates literally to English as “it (understood) pleases me", i.e. I like it.
What is the nastiest thing you had your wife do and she loved it?
Contrary to English “I like it", “mi piace” is not a personal expression with “I" as the subject. In Italian the subject and object are transposed — “mi piace" literally means “it pleases me". The verb is third person singular.
From discussion thus far you might already have understood that “mi piacciono" employs the third person plural form of the verb and translates as “they (understood) please me”, i.e. I like them.